From Foreign Languages to a Profession: The Professional Identity Formation During the Lessons of a Foreign Language for Special Purposes (Lexical and Professional Aspects)

Authors

  • Ekaterina Samorodova Department of the French Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia
  • Irina Belyaeva Department of German Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia
  • Tatiana Bragina Department of French Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia

DOI:

https://doi.org/10.15503/jecs2022.1.127.142

Keywords:

professional identity language of specialty, interdisciplinary approach, language for special purposes, international law

Abstract

Thesis. The authors of the study consider important issues of the professional competencies formation during the process of teaching a foreign language to law students as a process of their professional identity formation. The authors had to identify by interviewing students what types of exercises help them to master their chosen speciality in a foreign language.

Methods. The authors rely on comparative, competitive methods, as the interdisciplinary approach principles. Comparing the programmes of teaching a foreign language of speciality and international law, the authors build a system of a single learning process as one of forming a professional identity.

Results. Authors of the study tried to build the process methodology of teaching the language of the speciality as a formative one of students’ professional identity. The authors cited as an example the system of methods and exercises used in the language lessons of the speciality, with the aim of formation of not only linguistic but also legal professional competencies.

Conclusion. The process of forming a professional identity in the process of studying at a university is one of the most important in the development of the professional personality of a future specialist. Teaching a foreign language in humanitarian universities is an important process which should be revised in accordance with the main discipline teaching programmes. It’s important to create such methodological complexes that would allow the speciality language lessons to bring the learning process as close as possible to a professional one.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Ekaterina Samorodova, Department of the French Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia

Associate Professor of the French Language and international law Departments of Moscow State Institute of International Relations (MGIMO University),  PhD in law.

Author of books and methods of teaching foreign languages and researcher in the field of international relations and law.

 

Irina Belyaeva, Department of German Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia

Associate Professor of German Language Department of Moscow State Institute of International Relations. Specialist in teaching foreign languages.

 (MGIMO University), (119454, Moscow, Prospekt Vernadskogo, 76), Candidate of Sciences in Philology.

Tatiana Bragina, Department of French Language of Moscow State Institute of International Relations, MGIMO University Prospekt Vernadskogo 76, 119454, Moscow, Russia

Senior teacher in the department of French Language of Moscow State Institute. Specialist in teaching French languages of International Relations, MGIMO University.

References

Almazova, N. I., Baranova, T. A., & Khalyapina, L. (2017). Pedagogical approaches and models of integrated foreign languages and professional disciplines teaching in foreign and Russian linguodidactics. Yazyk i kul'tura, 20, 116-134. DOI: 10.17223/19996195/39/8.

Bogatyreova, M. (2015). Didactic principles of developing professional linguistic personality in foreign language training. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 214, 544-551. DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.11.758.

Bylieva, D. (2020). The language of human-machine communication. Technology and language, 1(1), 16-21. DOI: 10.48417/technolang.2020.01.04.

Dobos, Á. (2015). Language competency development with lingoeducation. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 191, 1467-1471. DOI:10.1016/j.sbspro.2015.04.376.

Hutchinson, T., & Walter, A. (1993). English for specific purposes. Cambridge University Press.

Krupchenko, A. K. (2005). Professionalization of teaching a foreign language to specialists. M.: Vocational education, 9, 59-72.

Krylov, E. (2020). Engineering education – convergence of technology and language. Technology and Language, 1(1), 49-50. DOI: https://doi.org/10.48417/technolang.2020.01.11.

Krylov, E., Khalyapina, L., & Nordmann, A. (2021). Teaching English as a language for mechanical engineering. Technology and Language, 2(4), 126-143. DOI: https://doi.org/10.48417/technolang.2021.04.08.

Komarova, Y. A. (2007). On the problem of structural and meaningful description of the terminology of the language of science (based on the terminology of the English education system). Cyberleninka. https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-strukturno-soderzhatelnogo-opisaniya-terminologii-yazyka-nauki-na-materiale-terminologii-angliyskoy-sistemy-obrazovaniya.

Kvapil, R., & Šipošová, M. (2020). The crisis of contemporary linguistics vs. applied linguistics. XLinguae, 13, 151-168. DOI:10.18355/XL.2020.13.01.12.

Moskovkin, L. (2020). Development of ideas about the teaching method in didactics and linguodidactics. Russian Language Studies, 18, 295-314. DOI: 10.22363/2 618-8163-2020-18-3-295.

Nazarova, T. B. (1996). ESP for philologist: the step by step methodology and its application in the 90s. ESP Russia, 2, 22-24.

Nurutdinova, A., Dmitrieva, E., Nelyubina, E., Nurova, L., & Wagner, K. (2018). The interactive education in teaching languages: Microblogging as the way to improve postgraduate students’ communicative interaction in English. XLinguae, 11, 120-135. DOI: 10.18355/XL.2018.11.02.10.

Rebrina, L. (2019). Representation of memory processes by verbal collocations with the semantic component “time”. XLinguae, 12, 249-265. DOI: 10.18355/XL.2019.12.03.19.

United Nations. (n.d.). Convention de Vienne sur les relations consulaires Faite à Vienne le 24 avril 1963 [Vienna convention on consular relations done at Vienna on 24 April 1963]. https://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/9_1_1963.pdf.

United Nations. (n.d.). Convention de Vienne sur les relations diplomatiques Faite à Vienne le en 1961 [Vienna convention on diplomatic relations done at Vienna in 1961]. https://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/9_1_1961.pdf.

United Nations. (1961). Vienna Convention on Diplomatic Relations. https://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/9_1_1961.pdf.

Downloads

Published

2022-06-30

How to Cite

Samorodova, E., Belyaeva, I., & Bragina, T. (2022). From Foreign Languages to a Profession: The Professional Identity Formation During the Lessons of a Foreign Language for Special Purposes (Lexical and Professional Aspects). Journal of Education Culture and Society, 13(1), 127–142. https://doi.org/10.15503/jecs2022.1.127.142