In the shadows of interpretation: manipulative nature of translation in colliding of sacral and marginal
Keywords:translation, interpretation, international relations and diplomacy, informational security, manipulations, cross-cultural communication, management, marginal and sacral, archetype theory
Aim. Aim of the article is to provide critical examination of manipulation process as multidimensional phenomenon related to imagination, representation, translation and interpreting of original texts in light of assurance of informational safety that is our research object. Our research corresponds to theory and practice of translation, psychology, comparative religious studies, international relations, public diplomacy and national security.
Methods. Research methodology is based on critical analysis of manipulations with texts; the methods have been borrowed from works of Gilbert Durand (1999), Michel Maffesoli (1996) and James Frazer (2012) on social anthropology.
Results. Practical value of obtained results consists in proposed algorithm for critical analysis of translated or interpreted texts that allows to evaluate their quality according to context, meaning and semiotics of the source texts. The notion of empire as an archetype that was implemented into contemporary international relations is also revised and extended. That can help in analysis and prevention of different forms and means of outside and inside tactics of deviant influence on societies and to illuminate threats for cultural identity and spiritual diversity of the global community.
Conclusions. Phenomenon of marginalization of cultural and spiritual identity (sacral sphere) under the influence of globalization by the means of soft power pressure can be evaluated today as the unspoken impact of influence agents implemented into new societal institutes in the form of alien cultural imperatives that are enforced to different communities as common for all agendas in the frameworks of postmodern stream.
Aga Khan Academies. (n.d.). The Aga Khan Academies. Retrieved 5 May 2021, from https://www.agakhanacademies.org/file/439
Anthony, D. (1999). Pseudoscience and Minority Religions: An Evaluation of the Brainwashing Theories of Jean-Marie Abgrall. Social Justice Research, 12(4), 421–561.
BBC News. (2020, September 1). Charlie Hebdo: Magazine republishes controversial Mohammed cartoons. Retrived from https://www.bbc.com/news/world-europe-53985407
Bekkum, K., Jaap Dekker J., van de Kamp, K., Peels E. (2017). Playing with Leviathan. Interpretation and Reception of Monsters from the Biblical World. Themes in Biblical Narrative, 21. Leiden: Brill.
Corbin, H. (1983). Cyclical Time and Ismaili Gnosis. London: Kegan Paul International in association with Islamic Publications Ltd.
de Sacy, A. (1842). Bibliothèque de M. le baron Silvestre de Sacy [Library of Baron Silvestre de Sasi]. Paris: Imprimerie royale.
Dukate, A. (2007). Manipulation as a specific phenomenon in translation and interpreting. University of Latvia Faculty of Modern Languages Department of Contrastive Linguistics, Translation and Interpreting. Retrived from https://dspace.lu.lv/dspace/bitstream/handle/7/4984/6969-Aiga_Dukate_2007.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Dukate, A. (2009). Translation, Manipulation and Interpreting. Frankfurt am Main: Peter Lang Press.
Durand, G. (1999). The Anthropological Structures of the Imaginary. Brisbane: Boombana Publications.
Dusi, N. (2015). Intersemiotic translation: Theories, problems, analysis. Semiotica, 206, 181-205. https://doi.org/10.1515/sem-2015-0018
Duskers, M. (2020). A Global Perspective on the Mental Health Response to Terrorism. In R. Ursano, E. Vermetten, E. Vermetten, I. Frankova, & L. Carmi. (Eds.), Risk Management of Terrorism Induces Stress: Guidelines for the Golden Hours (Who, What and When). (pp. 10–21). Amsterdam: IOS Press.
Eliade, M. (2005). The Myth of the Eternal Return: Cosmos and History. Princeton: Princeton University Press.
Fish, J. (2006). Fish J. Burning Women: A Global History of Widow Sacrifice from Ancient Times to the Present. Michigan: Seagull.
Frazer, J. (2012). The Golden Bough. Cambridge: Cambridge University Press.
Garnyk, L. et al. (2020). Economic Diplomacy in 21st Century: Trends, Horizons and New Actors. Innovacijni instrumenty zabezpechennya investycijnoho ta infrastrukturnoho rozvytku ob’yednanyx terytorial"nyx hromad: materialy nauk.-prakt. konf. za mizhnar. uchastyu, 27 lystopada 2020 r. [Innovative instruments of assurance the investment and infrastructural development of joint territorial communities: proceedings of the scientific-research conference with international participation, 27 November, 2020, ed.]. Dnypro: State Regional
Institute of Administration of National Academy of Administrative Management. pp. 330-333.
Hakl, H. (2014). Eranos: An Alternative Intellectual History of the Twentieth Century. London and New York: Routledge, Taylor & Francis Group.
Ikenwe, I., Osahon, M., Igbinovia, M., & Elogie, A. (2016). Information Security in the Digital Age: The Case of Developing Countries. Chinese Librarianship: An International Electronic Journal, 42, 16–24.
Ismailimail, V. A. P. B. (2017, June 16). The Roles of Mawlana Shah Karim al-Husayni Hazar Imam – Aga Khan IV. Ismailimail. Retrived from https://ismailimail.blog/2017/06/14/the-roles-of-mawlana-shah-karim-al-husayni-hazar-imam-aga-khan-iv/
Israel, H. (2019). Translation and religion: crafting regimes of identity. Religion, 49(3), 323–342. https://doi.org/10.1080/0048721x.2019.1635332
Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. Linguistic Aspects. New York: Oxford University Press.
Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In R. Brower (Ed.). On Translation (pp. 232-239). Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kadivar, J. (2020). Exploring Takfir, Its Origins and Contemporary Use: The Case of Takfiri Approach in Daesh’s Media. Contemporary Review of the Middle East, 7(3). 259–285. https://doi.org/10.1177/2347798920921706
Kersten, C., & Olsson, S. (2016). Alternative Islamic Discourses and Religious Authority. London and New York: Routledge.
Kuey, L. (2020). Role of Media / Social Media in Aftermath of Violent Acts. In E. Vermetten, I. Frankova, & L. Carmi. (Eds.), Terror Attacks. Risk Management of Terrorism Induces Stress: Guidelines for the Golden Hours (Who, What and When). (pp. 152–165). Amsterdam: IOS Press.
Laugharne, R., & Laugharne, J. (2002). Psychiatry, postmodernism and postnormal science. Journal of the Royal Society of Medicine, 95(4), 207–210. https://doi.org/10.1258/jrsm.95.4.207
Maffesoli, M. (1996). The Contamination of the World: Figures of community style. (S. Emanuel, Trans.). Minneapolis-London: University of Minnesota Press.
Mir-Kasimov, O. (Ed.). (2020). Intellectual Interactions in the Islamic World. London: I. B. Tauris in association with Institute of Ismaili Studies.
Mungur, K. (2009). Islamist Distortions: Hizb ut- Tahrir a Breeding Ground for Al- Qaida Recruitment. Journal of Strategic Security, 2(4). https://doi.org/10.5038/1944-04126.96.36.199
Naude, J. (2006). The Qu’rān in English. An analysis in Descriptive Translation Studies. Journal for Semiotics, 15(2), 431–464.
Naude, J. (2019). Religious translation. Handbook of Translation Studies,1, 285–293.
Nida, E. (1969). Science of Translation. Language, 45(3), 483, 98-108. https://doi.org/10.2307/411434
Otto, R. (1958). The Idea of Holy. New York: Oxford University Press.
Plekhanov, S. (2008). Raskrytaja ladon'. Aga-Han i ego mjuridy. [Open Hand. Agha-Khan and His Murids]. Moscow: Books World.
Poor, D. M. (2014). Authority without Territory: The Aga Khan Development Network and Ismaili Immamate (Literature and Cultures of the Islamic World ed.). New York: Palgrave Macmillan.
RAMU. (2012, May 15). Ne vse to zoloto, chto blestit: o popytke perevoda V. Basyrovym Svjashhennogo Kur`ana na ukrainskij jazyk. [Not all that gold if shining ones: about climes of V. Basyrov to translate Holy Quran into Ukrainian language]. Retrived from https://biblioteka.islam.ua/literatura/buklety/ne-vse-to-zoloto-chto-blestit/
Renard, J. (2012). Fighting Words: Religion, Violence and the Interpretation of Sacred Texts.
Berkley, Los Angeles, London: University of California Press.
Rushdie, S. (2011). The Satanic Verses. London: Vintage Books.
Taşpinar Boz, Z., & Biçici, M. (2019). Nusayriliğe Ve Nusayri Ideolojisine Genel Bir Bakış (Suriye Örneği) [An Overview of Nusayri and Nusayri Ideology (Case study of Syria)]. Social Sciences Studies Journal, 5(33), 2119–2131. https://doi.org/10.26449/sssj.1415
Teleshun, S. (2019). Human Resource Management in an Unstable World. World experience and Ukrainian realities. Bulletin of the NAPA, Series Рublic Аdministration, 1(92), 60–66.
Waterson, J. (2008). The Ismaili Assasins: A History of Medieval Murder. London: Frontline Books.
How to Cite
Copyright (c) 2021 Liudmyla Garnyk, Yurii Vitkovskyi, Khusameddin AL-Khalavani
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. All authors agree for publishing their email adresses, affiliations and short bio statements with their articles during the submission process.